저희 회사 거래처 중에 공연 행사와 연관이 많은 거래처가 한 군데 있습니다. 가끔 무료로 공연 티켓을 주시곤 하시는 아주 고마운!!! 분들이죠. ㅋ 이와 같은 티켓은 보통 1매 2인용인 경우가 많더라구요. 여러분은 이런 공짜 티켓이 생기면 누구와 가고 싶으세요? 여러분은 같이 가자는 제안을 많이 받으시는 편이신가요? ^______^;
영화가 되었건, 공연이 되었건, 여행이 되었건, 누군가로부터 엄청 매력적인 제안을 받았을 때, “정말 매력적인 제안인데~”, “구미가 당기는데~”, “아~ 어뜨카지~ 정말 가고픈데~” 이런 표현이 바로 “It’s really tempting!”입니다. 이런 표현을 써먹는다는 것은 매력적인 제안을 받는 ‘행운아’란 말씀이시겠죠? ㅋ 이런 제안을 받게 되면, 굳이 거절하게 되시더라도, “It’ll take a rain check for it”이라고 말하며 keep해 두도록 합시다. ㅋㅋ
Sam : What are you doing this weekend? I have two free tickets for a new movie. Do you want to come? I’ll buy you a delicious lunch too.
Jinna : Um, it is really tempting... Okay then, if you insist.
쌤 : 이번 주말에 뭐해? 새 영화 무료 티켓이 두 장 있는데. 같이 갈래? 맛있는 점심도 쏠게~
지나 : 음… 매력적인 제안인걸~ 그래, 네가 그리 원한다면, 그렇게 할게.
마지막 말은 좀 OO 없다 그쵸? ㅋㅋ “if you insist(네가 원한다면)”라는 표현은 친한 사이에서 사용하면 좋은 표현입니다. 본인도 가고 싶으면서 상대의 제안으로 마지못해 간다는 듯한 늬앙스로 수락하는 것이죠. ^^ 자~ 전 이번 주말에 한가하니~ 아무나 영화 쏴주세요! 빵! 빵!