여러분은 몇 개 국어를 하시나요? 음… 전 약간의 따갈로그어, 한국어, 영어 ㅋㅋ 그리스어는 아시나요? 누군가가 여러분에게 그리스어로 떠든다면? 절대 때리진 마세요. 잡혀갑니다. ^____^
누군가가 무슨 말을 했는데 하나도 이해가 안 될 경우에, “너 지금 그리스어 하냐?” 이렇게 말한답니다. ㅋㅋ “아~ 무슨 말인지 하나도 모르겠어”라는 표현을 할 때도, “It’s all Greek to me”라고 한답니다.
A: Did you get it right?
B: Well, it’s all Greek to me.
A: 이해 했니?
B: 글쎄, 무슨 말인지 도통 모르겠는걸~
이런 어감을 살려서 “He talks Greek”이라고 하면, “그가 잠꼬대 같이 도저히 못 알아 들을 말들만 한다”라는 뜻입니다.
“잠꼬대”라는 말이 나온 김에 “잠꼬대 하다”라는 말은 “talk in one’s sleep”이라고 합니다. 즉, 자면서 이야기 하는 것이죠.
우리 말로, “잠꼬대”라고 하면, 정말 “잠자면서 웅얼거리는 소리”를 말하기도 하지만, “실없는 소리”라는 뜻으로 쓰일 때도 있죠. “실없는 소리 하다”라는 말은 “say silly things” 또는 “talk nonsense”라고 한답니다.