질문자는 질문 게재 시, 부여할 포인트를 설정하며, 이는 답변자 중 채택된 자에게 제공됩니다.
질문자는 답변 확인 시, 베스트 답변을 선정하여 채택하여 주십시오.
질문자의 포인트 외에도 활동 정도에 따라 질문자, 답변자 모두에게 후한 포인트를 드립니다.
작성일 : 11-07-19 16:44
간단한 문장해석과 문법질문이요
글쓴이 :
조경훈
포인트 : 10점
조회 : 7,746 추천 : 0
You know what? As happy as i am to have you home, you have no idea what it's been like.
위 문장에서 am to have 부분이 해석이 안되네요. have가 사역동사로 쓰인건 아니죠? 아니면 to뒤에 have와 you가 도치된 건가요? 문법적으로도 설명 부탁드릴게요
곽동우11-07-19 23:24
네 아닙니다 문법적으로 설명해드릴게요 i am 내가 to 로 have you home 입니다. It meens like Im to have u home >> (lm gona to visit u home
이명욱11-07-19 23:45
have가 사역동사로 쓰인 것은 아닙니다.
have가 가진 뜻 중에 "~와 함께 하다, ~와 함께 있따"라는 뜻이 있습니다.
즉,
We are happy to have you on board. 당신이 합류해서 기쁘네요.
I am happy to have you here. 당신이 여기 와 주셔서 기쁘네요.
I am happy to have you home. 당신이 집에 돌아와서 기쁘네요.
뭐 이런 어감이죠. "have"의 또 다른 뜻으로 외우시지 마시고.
I am happy 난 기쁘다 to have you home 너를 집에서 갖게 되어..
뭐. have의 원래 뜻으로 머릿속에 그림을 그려보면 이해가 됩니다.
너를 집에서 갖게 되었다는 말은 니가 집에 돌아왔다는 것이죠.
그리고 위 문장은 저도 자세히 모르겠지만
양보의 부사절에서 접속사가 생략되어 도치가 된 것 같아요.
원래는
(Even) if I am as happy as (can be) to have you home, ~~~
이런 문장이었을 것 같아요.
즉,
"네가 돌아와서 기쁘기 그지 없지만, 그간 어땠는지 넌 상상도 못할거야."
뭐 이런 말이었을 듯,
앞에 있는 You know what?은 의미가 없는 문장입니다.
"저기 있잖아..." 뭐 이런 뜻이죠.
곽동우11-07-20 07:13
watever....
이가은12-09-21 16:50
글쎄요.. 제 생각에는
너 알았니? 너가 집에와서 너무 기뻐, (네가 없는 동안) 그동안 어땠는지 넌 상상도 못할꺼야.
같네요...
강예준12-10-18 15:57
뭔지 알겠니?너가 집에와서 너무 기뻐.그동안 어땠는지 넌 상상도 못할꺼야.
인 것 같아요...